在线观看一区强奸|日本美女婷婷之香焦视频之丁香五月天|日韩欧美手机在线|亚洲中文精选人人免费|国模文慧一区二区|A级片一区二区三区三州|jjzz中文字幕|欧美精品在线网址|日日日日日夜夜夜夜夜香蕉视频|超碰五月丁香婷婷

歡迎來到作文網(wǎng)!
  • 官方微信

    作文網(wǎng)微信

    (www_zuowen_com)
    一手好文 一生受用

作文 > 寫作指導 > 寫作基礎(chǔ) > 文言文翻譯十大失分點(三)古今詞義不對應

文言文翻譯十大失分點(三)古今詞義不對應

2009-11-18 來源:網(wǎng)絡資源

  三、古今詞義不對應

  例3.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。

  鐘會伐蜀,過與戎別,問計將安出。戎曰:“道家有言,‘為而不恃’,非成功難,保之難也。”及會敗,議者以為知言。(2007年高考山東卷)

  誤譯:鐘會討伐蜀國,路過時與王戎告別,問(他)有什么政策。

  解析:“計”即計策,為對付某人或某種情況而預先安排的方法、策略。如古代兵法的“三十六計”等。而“政策”是個現(xiàn)代詞語,它指國家或政黨為實現(xiàn)一定時期的路線而制定的行動準則,如經(jīng)濟政策等。這里古今意義不對應,誤用現(xiàn)代詞語。

  應譯為:鐘會討伐蜀國,路過王戎時與其告別,問(他)有什么計策。

不夠精彩?再來一篇
 
廣告合作請加微信:17310823356

關(guān)于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 服務協(xié)議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯(lián)系我們

京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

作文網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2021 www.zhenyuwo.cn . All Rights Reserved